Türkçe

Davud ibni Ebi Hind el-Basri, meşhur hafız, fakih ve müftüdür. 000H yılında vefat etmiştir. (İbn’ul Cevzi, Muntazam, 0/000; İbn’ul Cevzi, Sıfat’us Safve, #000; İbni Kesir, el-Bidaye ve’n Nihaye, Hicretin Yüzkırkıncı Senesi; Tabakat’ul Kubra, 0/000) 00- Bu sözlerin benzerleri ayrıca Ata, Huseyf el-Cezeri ve Muhammed ibni Eslem’den de nakledilmiştir. İbni Abbas (radiyallahu anhu anhuma ecmain) dedi ki: "Heva ehli ile oturmayın! Onların meclisleri kalplerde hastalığa sebebiyet verir." (el-İbane, #000) İbrahim en-Neha’i şöyle dedi: "Heval ehli ile oturmayın! Onların meclisleri kalpdeki İman’ın nurunu giderir, yüzlerdeki güzelliği alır ve mü’minlerin kalplerindeki nefretin mirasına yolaçar." (el-İbane #000) Müslim ibni Yesar dedi ki: "Bid'at ehlinden birisini dinleme kalbini, senin kalbinden çekip atamayacağın şeylerle doldurur." (el-İbane #000)

Azerice

Davud ibni Əbi Hind əl-Bəsri, məşhur hafiz, fəqih və müftüdür. 000H-ci ildə vəfat etmişdir. (İbn'ül Cevzi, Müntəzəm, 0/000; İbn'ül Cevzi, Sıfat'us Safve, # 000; İbni Kəsir, əl-Bidayə vən Nihayə, Hicrətin Yüzkırkıncı Senesi; Tabakat'ul Kubra, 0/000) 00 - Bu sözlərin bənzərləri ayrıca Ata, Huseyf əl-Cezeri və Məhəmməd ibni Eslem'e də nəql edilmişdir. İbni Abbas (radiyallahu anhu anhuma ecmain) dedi ki: "Heva əhli ilə oturub-durmayın! Onların məclisləri ürəklərdə xəstəliyə səbəb olar." (Əl-İbane, # 000) İbrahim ən-Neha'i belə dedi: "Heval əhli ilə oturub-durmayın! Onların məclisləri kalpdeki İman'ın nurunu aradan qaldırar, yüzlerdeki gözəlliyi alır və möminlərin qəlblərindəki nifrətin mirasına yolaçar." (Əl-İbane # 000) Müslim ibni Yəsar dedi ki: "Bidət əhlindən birini dinləmə ürəyini, sənin ürəyindən çəkib atamayacağın şeylərlə doldurur." (Əl-İbane # 000)

(5000 karakter kaldı)
Türkçe
Azerice

Son çeviriler

devamını göster›