Bu sözlüğün derlenmesinin temel amacı, okuyucuları Azerbaycan edebiyatının klasik, bilimsel ve dini eserleriyle tanıştırmak, bu eserleri daha derinlemesine incelemelerine yardımcı olmak, bilimsel araştırma yapanlara, üniversite öğrencilerine ve özellikle geçmişle bağ kurmakta zorlanan yeni nesle yardımcı olmaktır. Bu nedenle sözlük, çoğunlukla klasik yazarların eserlerinde bulunan ve anlaşılması zor olan Arapça-Farsça kelime ve ifadeleri içermektedir.
Bu lüğətin tərtib edilməsində əsas məqsəd oxucuları Azərbaycan ədəbiyyatının klassik, elmi və dini əsərləri ilə tanış etmək, bu əsərləri daha dərindən öyrənmələrinə kömək etmək və tədqiqatçılara, universitet tələbələrinə və xüsusən də keçmişlə əlaqə qurmaqda çətinlik çəkən yeni nəslə kömək etməkdir. Buna görə də lüğətdə əsasən klassik müəlliflərin əsərlərində rast gəlinən və başa düşülməsi çətin olan ərəb və fars sözləri və ifadələri yer alır.